viernes, 30 de noviembre de 2012

Sonidos de Asia

Información referete a la producción de Mauricio Martínez

"Sonidos de Asia", UN Radio 98.5 F.M. (lunes 10 p.m.)

Creador de:

-Enciclopedia Web de Artes Escénicas de Japón

-Enciclopedia Web de Artes Escénicas de Corea

-Enciclopedia Web de Artes Escénicas de India

-Enciclopedia Web de Artes Escénicas de China

-Artes Escénicas de Asia en Faceboo

-Canal de videos "performingasia" en Youtube.

-Editor del libro electrónico "Taiji, la fuente de bienestar" de LIU Qingxun (de venta en Amazon)

-Traductor y editor de "Religión Ética" de M.K. Gandhi (de venta en Amazon)

Observatorio Iberoamericano de Asia-Pacífico

Boletin electrónico 39
Octubre Noviembre 2012

home, actualidad, economía y empresa, experiencias empresariales, entrevistas, política y relaciones internacionales, cooperación y desarrollo, información de países, organismos y foros, links, cultura y sociedad, estudios y convocatorias, becas, especialistas, agenda, boletines anteriores


Destacamos: [boletín para imprimir (pdf)]

Gran potencial: China avanza en las infraestructuras de Latinoamérica

Cumbre Iberoamericana: Alianza del Pacífico avanza meta comercial y España es observador

Los mayores negocios y proyectos Asia-Iberoamérica

Conferencia en Barcelona: estrategias de empresas chinas

Cumbres empresariales: China-Latam, Focalae y Multilatinas

Cómo usa y paga Venezuela los grandes créditos de China

Avanzan corredores interoceánicos: Nicaragua y Guatemala

China invierte 68.000 millones de dólares en Brasil

China, amenaza para los sectores metalmecánico y textil

Xi Jinping, conocedor de Iberoamérica

Rankings e informes: avances de Asia y emergentes

Menores previsiones de crecimiento para Asia y Latam

Integración: avances en Acuerdo Transpacífico y en Asia

Documentos

Garrigues: aportación de participaciones a empresas de capital extranjero en China

Experiencias empresariales Iberoamérica-Asia Pacífico

China-Iberoamérica; Japón/Corea/Singapur-Iberoamérica; Asia; BRICS

Secciones

Educación e investigación

Cultura y sociedad

Cooperación y desarrollo

Destacados de la agenda

Actualidad económica

Asia-España-Latam

Energía

Tecnología e innovación

Producción, automóvil

Infraestructuras y construcción

Minería

Banca, otros negocios

Economía, política

Acuerdos, comercio, integración

Asia Pacífico, mundo emergente

Boletiniberoasia@butlletins.casaasia.es

http://www.iberoasia.org/

http://butlletins.casaasia.es/mailman/listinfo/boletiniberoasia

Korea Builds ‘Green Triangle’


Songdo, a coastal town west of Seoul, has been selected to be the headquarters of the secretariat of the United Nations Green Climate Fund (GCF), often called the “World Bank of the environmental sector,” greatly enhancing Korea`s international stature. It represents an occasion for double “green style” celebrations following the official launching of the Global Green Growth Institute (GGGI).

The GGGI was established in Seoul in June 2010 to support eco-friendly growth in emerging economies and develop a green growth model. It is derived from President Lee Myung-bak`s 2008 National Liberation Day speech in which he proposed a low-carbon, green growth agenda for national development. The government explained that an agenda that includes concern for developing countries and climate change at the same time is highly effective in upgrading our international prestige and realizing business opportunities.

Now an international agency, the GGGI includes 16 member states, including Denmark, the UK and Korea. It has attracted global attention by suggesting a new paradigm that seeks to replace today`s wasteful economic model powered by fossil fuels with an economic system that combines with environmental issues for the coexistence of humankind. To this end, the GGGI has plotted a new direction of integrating the environment and growth, as well as boosting Korea`s international stature as a stronghold of green growth.

With aims to spread green growth models and support emerging countries` eco-friendly growth, the GGGI is a think tank to devise tailor-made green-growth plans for each country and region. For example, it is currently carrying out a project of preserving forest and preventing desolation in Kalimantan Province of Indonesia. In Cambodia, it is also pushing ahead with a project to establish solar cookers in cooperation with the Cambodian government. Projects to spread green growth models were undertaken in three countries in 2010 and they have been expanded to a total of 24 projects in 17 countries.
In spite of having limited natural resources, Korea has achieved enviable economic growth and development over the past century by fostering human resources through education, and international trade and exchanges. For Korea, GGGI has a great significance as it is the first international organization in which Korea played a leading role in its creation and has proposed a new paradigm of growth that is bearing fruit.

The role of GGGI has attracted keen interest as some countries fiercely competed to host the GCF Secretariat, in which 194 signatory states of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCC) are participating. With the interest in environmental issues growing, the world is paying increasing attention on the status upgrading and a new role of the GGGI in sharing diverse growth models while serving as a bridge builder between the developing and developed countries.
Starting in 2013, the GCF aims to raise US$100 billion (about 110 trillion won) in funds annually with its impact expected to surpass that of the IMF in the future. The hosting of the GCF secretariat will bring a 381.2 billion won windfall for the Korean economy. Korea will firmly establish itself as a leader on the environmental front by building a so-called “green triangle,” in which GGGI, GCF and the Green Technology Center (GTC) are effectively coordinated.

I hope Korea will make use of this occasion to gain new momentum for national development and greater unity among its people, not to mention emerging as the Mecca for sustainable world economy.

Jang Seong-ho
Professor of Politics
Pai Chai University

[ Seoul Shinmun, October 22, 2012 ]

International Conference

Call for papers

International Conference
Indo-Hispanic Dialogue: Bridging the Cultural Gap
March 6 – 8, 2013, Hyderabad

Organizer
Centre for Study of Foreign Languages,
School of Humanities, University of Hyderabad, India

Media Partner:

HISPANICINDIA, New Delhi

Hispanic Countries, particularly from the region of Latin America, have begun to occupy the attention they deserve in India’s official and private sector perception as against the traditional biases built up over the years for historical, geographic or commercial reasons. It is fact that the investments of the Indian companies in the South American market have increased drastically in recent times. For the growing bilateral and multilateral relations with these countries to have an enduring effect there is need for an academic engagement with the whole domain of mutual cultural understanding of the societies involved. How have we perceived each other, economically, socially, culturally, philosophically in the past and whether in the face of the changing country profiles vis-à-vis the global scenario there is a parallel shift in mutual awareness? Does that get reflected in our occupation in the private and public sphere (the print, electronic media, our class rooms, course contents in educational institutions) with each others’ output in various fields like foreign policy, environment, joint initiatives, cultural issues etc? From our perspective, we need to expand our interactive possibilities at the institutional level to strengthen our engagement with the Hispanic societies. What are the potential areas of culture, economy, trade etc. that can fruitfully be promoted for this purpose? Just for example, in cultural sphere Tagore and Neruda could be the central figures for our common approaches towards the achievement of a reconciled universal which could become the cornerstone of our future projections as pluri-cultural societies. Or is the literary piece “Vislumbres de la India” a product of the comparative understanding of Paz of Mexican past? Likewise, one can make comparative study of economic, political and social systems of Hispanic countries and India.

The Centre for Study of Foreign Languages, University of Hyderabad proposes to hold a three-day international conference to explore such areas that would contribute to strengthen the mutual understanding of our societies and cultures and create an awareness of the same in this area. Papers are invited tentatively in the following areas:


• Indian and Hispanic Literature

• Comparison of Indian and Hispanic Languages

• Teaching of Indian languages in Hispanic World and vice-versa

• Study of Translations

• Comparison of Folklore

• Influence of various Philosophic thoughts

• Cultures and Societies

• Language Endangerment

• Diasporas Studies

• Hispanic Policy and Culture

• Culture and Economic Relations with Hispanic countries

Working languages: English and Spanish

Format of presentations: The abstract should not exceed 300 words, while the full paper should be between 10-15 pages (including references, notes, and tables). Biographical data should not exceed 100 words. Your paper must be double-spaced and typed using 12 pt. Times New Roman font. With the abstract and paper submissions, please include: the title of your paper or poster display; your name and title; institution; e-mail address; and mailing address. If the abstract is in Spanish, an English version of the same can also be submitted.

Extended date of submission of abstracts: 15th December, 2012

The abstracts may be sent to the Director of the Conference with a cc to the Organizing Secretary. All papers will be reviewed by the Scientific Committee of the Conference. Selected papers will be published in the conference proceedings. **The conference committee reserves the right to edit typographical errors in the abstracts and papers prior to publication**

Registration fee: International Participants USD 75;
Indian National Participants INR 2,500

Registration fees include: Local hospitality during conference days and a conference kit. The registration fee may be paid at the venue of the Conference in Indian currency.

Director of the Conference:
Prof. J. Prabhakara Rao,
E-mail: pjandhyala1@gmail.com;
Tel.: +91 40 2313363; 23133661; Fax: + 91 40 23010356

Organizing Secretary:
Mr. Ranjeeva Ranjan,
E-mail: r.ranjeev@gmail.com;
Mobile: +91-8897253603

Venue: Centre for Study of Foreign Languages, University of Hyderabad, India

More details available at website of HISPANICINDIA (Media Partner)
http://www.hispanicindia.org/web/newsarticle/international_conference_indo_hispanic_dialogue_bridging_the_cultural_gap_university_of_hyderabad.html

Sincerely
Ravi Kumar
HISPANICINDIA

(Academic Networking and PR Consultants)
C/O Modlingua Learning Pvt. Ltd.
K-5B, Lower Ground Floor
Kalkaji, New Delhi -110019
Tel: +91-11-26291676 / 41675530 Mobile: +91-9810268481
Web: www.hispanicindia.org Skype: ravikumar.net

lunes, 26 de noviembre de 2012

Korea Foundation

Argentins are very interested in Korea

Ver infomación de la Fundacion Korea en su Newsletter 11 2012

http://newsletter.kf.or.kr/news/news_201211/eng/knowledge01.asp

Journal of Global Buddhism.

Dear all,

I am happy to announce the publication of the most recent research article at the Journal of Global Buddhism.

Wedding the Personal and Impersonal in West Coast Vipassana: A Dialogical Encounter between Buddhism and Psychotherapy
Ann Gleig, University of Central Florida

Abstract
Numerous studies have noted that depth psychology has been one of the most prevalent frameworks for the interpretation of Buddhism in the West. Similarly, many commentators have bemoaned the assimilation of Buddhist thought and practice into western psychological discourse. This paper argues, however, that such critiques often fail to adequately distinguish between reductive approaches that reduce Buddhist phenomena to psychological states, and dialogical enterprises that utilize psychology as a tool to extend, through dialogue, the aims of Buddhism. Through a focus on what I identify as "West Coast Vipassana," a distinctive current within the American Insight Community, I examine attempts to incorporate personal life into Buddhist practice. While there are numerous incidents of the reductive approach in the Buddhist-psychology interface, I interpret West Coast Vipassana as providing a more legitimate and dialogical or "skillful means" approach to Buddhist practice in a contemporary Western climate.

The full text of the article can be downloaded at:

http://www.globalbuddhism.org/13/gleig12.pdf

Kind regards,
Jovan Maud

-- Dr Jovan Maud
Lecturer / Wissenschaftlicher Mitarbeiter
Institute for Social and Cultural Anthropology / Institut für Ethnologie
Georg-August University
Theaterplatz 15
37073 Göttingen
Germany

Email: jmaud@uni-goettingen.de
Tel: +49 (0)551 39 7869
Fax: +49 (0)551 39 7359

martes, 20 de noviembre de 2012

Mongolia y el macizco de Altái

Mongolia y el macizco de Altái, orígenes de la mezcla genética entre europeos y asiáticos


Un grupo de investigadores liderados por la Universitat Autònoma de Barcelona ha encontrado una de las primeras evidencias de mezcla genética entre europeos y asiáticos en los restos de antiguos guerreros escitas, que vivieron hace más de 2000 años en Mongolia, en el macizo de Altái. Los resultados indican, contra lo que se consideraba hasta ahora, que esta mezcla no fue fruto de una migración europea hacia el este, sino de una expansión demográfica de la población local de Asia Central, favorecida por las mejoras tecnológicas que les supuso adoptar la cultura escita.

12 Nov 2012
SINC

El Altái es una cordillera de Asia Central que ocupa territorios de Rusia y Kazajstán al oeste y de Mongolia y China en la cara este. Históricamente la estepa de Asia Central ha sido un corredor para las poblaciones asiáticas y europeas, dando lugar a la gran diversidad poblacional actual. En épocas antiguas, sin embargo, las montañas del Altái, situadas en medio de la estepa, supusieron una barrera importante para que las poblaciones de ambos lados convivieran y se mezclaran; así permanecieron diferenciadas durante milenios: la europea en la parte occidental y la asiática en el este.

Una investigación realizada por investigadores de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), del Institut Català de Paleontologia Miquel Crusafont y del Instituto de Biología Evolutiva (UPF-CSIC) aporta nueva luz sobre cuándo y cómo se produjo esta mezcla genética euroasiática. El estudio se publica en la revista PLOS ONE.

En el laboratorio de paleogenética de la UAB los investigadores han analizado el ADN mitocondrial, que se transmite por vía materna y permite seguir el rastro de nuestros antepasados, extraído de huesos y dientes de 19 esqueletos de las edades de Bronce (s. XX a VII a.C.) y Hierro (s. VII a II a.C.) de la zona del Altái situada en Mongolia. Estos restos provienen de tumbas localizadas hace siete años en una investigación en que se descubrieron esqueletos de guerreros escitas y que supuso la primera evidencia de esta cultura en el este asiático.

Los resultados obtenidos muestran que la población de la Edad de Hierro, correspondiente al periodo escita del Altái, tenía una mezcla perfecta, del 50%, de linajes o secuencias de ADN mitocondrial europeos y asiáticos. Es un dato importante, puesto que las poblaciones anteriores no muestran mezcla de estos linajes: el ADN de las tumbas localizadas en Rusia y Kazajstán pertenece a linajes europeos, mientras que los de la parte del este, en Mongolia muestran linajes asiáticos.

La población escita del Altái tenía una mezcla perfecta, del 50%, de linajes o secuencias de ADN mitocondrial europeos y asiáticos

"Los resultados nos aportan una información muy valiosa para saber cómo y cuándo se generó la diversidad poblacional que hay hoy en día a las estepas de Asia Central y nos sugieren que esta diversidad se originó en el Altái hace más de 2000 años, entre la población local de los dos lados de la cordillera, coincidiendo con la expansión de la cultura escita, proveniente del oeste", explica Assumpció Malgosa, profesora de Antropología Biológica a la UAB y coordinadora de la investigación.

Los estudios hechos hasta ahora sobre ADN antiguo en el Altái ya indicaban que los escitas fueron la primera gran población con mezcla europea y asiática. Pero sólo se habían analizado poblaciones de las estepas euroasiáticas de la parte occidental, lo cual sugería que esta mezcla fue debida a migraciones de población europea hacia el este.

El estudio hecho ahora es el primero en evidenciar esta mezcla poblacional en la cara este del Altái e indica que la mezcla entre linajes europeos y asiáticos se produjo a partir de las poblaciones que ya estaban presentes antes de la Edad del Hierro a ambos lados de la cordillera. El trabajo sugiere que la población asiática adoptó la cultura escita, más avanzada tecnológica y socialmente, lo que les hizo mejorar demográficamente favoreciendo su expansión y encuentro con los europeos.

Esta idea supone una nueva hipótesis sobre el origen de la diversidad poblacional actual en Asia Central y permite entender mejor los procesos demográficos que la han determinado.

Las tumbas heladas de los guerreros escitas

Entre los años 2005 a 2007 investigadores de la UAB participaron conjuntamente con investigadores franceses y mongoles en un proyecto europeo que tenía como objetivo excavar tumbas escitas en el Altái de Mongolia. Se llevaron a cabo tres campañas de excavación durante las cuales se excavaron más de una veintena de tumbas. Muchas de ellas estaban congeladas y contenían cuerpos humanos momificados acompañados de un rico ajuar y de sus caballos. Esta era la primera vez que se encontraban tumbas de la cultura escita en Mongolia, puesto que hasta el momento sólo se habían localizado en la cara oeste del Altái.

Los escitas eran un pueblo de origen indoeuropeo dedicado al pastoreo nómada y a la cría de caballos, que se expandió por las estepas euroasiáticas desde el mar Caspio hasta las montañas del Altái durante los siglos VII-II aC. Este pueblo es conocido sobre todo por los textos antiguos del historiador griego Herodotus.

Fuente; La Flecha. Diario de Ciencia y Tecnología

La relación China-México

Estimados amigos e interesados en China y en la relación China-México:

Los invitamos a participar a la conferencia del miércoles 28 de noviembre a las 10am impartida por JORGE OCTAVIO FERNÁNDEZ titulada

"GUERRILLEROS MEXICANOS EN CHINA Y LA BÚSQUEDA DE UN EJÉRCITO MAOISTA".

La conferencia se llevará a cabo en la sala Jesús Silva Herzog, primer piso del Edificio Anexo de la Facultad de Economía, Ciudad Universitaria (UNAM). Para informes hablar al 56222195 y ver el mapa de ubicación en: http://www.economia.unam.mx/cechimex

El Dr. FERNÁNDEZ vive en China y realizó su doctorado sobre el tema en la Universidad de Pekín. Tiene una vasta experiencia sobre el tema y ha realizado una investigación muy original y excepcional en archivos en China, Estados Unidos y México sobre la temática a presentación. Cuenta además con una serie de publicaciones al respecto.
Me permito de igual forma invitarlos a la presentación del documento "HACIA UNA AGENDA ESTRATÉGICA MÉXICO-CHINA" el viernes 23 de noviembre a las 12 hrs. en el Auditorio "Jesús Silva Herzog" del Posgrado de Economía de la UNAM (ubicado en la zona cultural de la UNAM).

La Agenda fue elaborada por un amplio grupo de expertos, funcionarios, empresaros y académicos durante varios meses y que consta de más de 150 cuartillas y más de 80 propuestas en cuatro ejes temáticos. Presentarán todos los responsables y coordinadores de los cuatro ejes temáticos (Enrique Dussel Peters, Carlos Heredia y Eugenio Anguiano Roch, Beatriz Leycegui Gardoqui, Rafael Fernández de Castro, Lourdes Melgar Palacios y Ramón Olivas Gastélum).

Contaremos con suficiente tiempo para preguntas y respuestas.

También se podrá adquirir el documento durante el evento.
Detalles sobre la convocatoria y ubicación del evento pueden encontrarse en:

http://www.economia.unam.mx/cechimex
http://www.depfe.unam.mx/ubicacion.htm

Saludos, enrique dussel peters

Dr. Enrique Dussel Peters

Profesor
Posgrado en Economía
Coordinador
Centro de Estudios China-México
Facultad de Economía
Universidad Nacional Autónoma de México

http://www.economia.unam.mx/cechimex
http://dusselpeters.com

A los asistentes al ciclo de conferencias sobre la relación bilateral China México, les informamos lo siguiente relativo al transporte dentro de la Ciudad Universitaria:

Ante la densidad demográfica y el incremento del número de automóviles en la Ciudad Universitaria se ha puesto en marcha un programa que estimulará una nueva cultura vial. Los vehículos que antes se estacionaban en el circuito, ahora podrán ubicarse de manera gratuita y segura en los estacionamientos del estadio, desde donde se podrá acceder tanto a las rutas de transporte interno como a los diferentes medios externos de transporte público y al Programa Bicipuma. Para los visitantes que no cuentan con credencial de la UNAM y que necesiten venir a hacer trámites o asistir a algún evento en particular, se tiene previsto un espacio en el mismo Estadio Olímpico, desde donde también podrán tener acceso a las rutas de transporte interno.

Con esta iniciativa el circuito escolar se liberará de automóviles estacionados y se ha habilitado una ruta de autobuses escolares que operan en un carril delimitado con el distintivo de */Pumabús/*. Esta ruta ( 7 oro ) funciona con paradas fijas, partiendo de los estacionamientos del Estadio Olímpico y con parada en la Facultad de Economía, tendrá una frecuencia de menos de cinco minutos en cada una de sus corridas.

http://www.pumabus.unam.mx/rutas.html
http://www.tucomunidad.unam.mx/Bicipuma

Visitanos en

Facebook

* Cechimex FE UNAM

* Cuadernos de trabajo del Cechimex FE UNAM

* Cátedra Extraordinaria China-México
Twitter

* @Cechimex_UNAM
____________

domingo, 18 de noviembre de 2012

Fundación Japón


La Fundación Japón recomienda el libro de Haruki Murakami.

“Murakami é como um mágico que explica o que está fazendo conforme apresenta o truque, e mesmo assim faz parecer que tem poderes sobrenaturais (...) Qualquer um pode contar uma história que se pareça com um sonho, mas é raro o artista, como ele, que nos faz sentir como se nós mesmos a estivéssemos sonhando.” – The New York Times Book Review

“Murakami é um gênio.”– Chicago Tribune

“Brilhante (...) Murakami possui muitas dádivas, mas a principal delas é um dom quase sobrenatural para contar histórias dotadas de suspense.” 
The Washington Post

1Q84 é o livro mais ambicioso de Haruki Murakami, fenômeno da literatura contemporânea. A obra esteve no topo das listas de mais vendidos no mundo inteiro e, só no Japão, ultrapassou a marca de 4 milhões de exemplares vendidos. Dividido em três partes, o romance foi muito elogiado pela crítica e considerado um dos melhores livros de 2011 tanto pelo New York Times quanto pelo Washington Post.

Assumidamente inspirado na obra-prima de George Orwell, o título se situa no ano de 1984. No primeiro volume, Murakami apresenta Aomame, uma mulher que esconde a profissão de assassina. Em uma tarde no início de abril, ela está parada num táxi, em meio ao trânsito de uma via expressa de Tóquio. Temendo não chegar a tempo de resolver uma pendência no bairro de Shibuya, ela se vê diante de uma opção inusitada proposta pelo motorista: descer do veículo e seguir por uma escada de emergência em plena avenida.

Apesar de um estranho aviso do taxista, que diz que as coisas à volta dela se tornarão estranhas ao fazer algo tão incomum, Aomame segue a sugestão inicial. Após descer a escada de emergência e seguir seu caminho, ela repara aos poucos que certos aspectos da realidade se tornaram diferentes: por exemplo, as armas utilizadas pelos policiais não são mais pistolas e as manchetes nos jornais são completamente distintas em relação às que ela havia lido nos últimos dias.

Em paralelo à trama de Aomame, o professor de matemática e aspirante a escritor Tengo se envolve em um misterioso projeto de refazer um romance escrito por uma menina de 17 anos. Apesar do receio em assumir o papel de escritor fantasma de Crisálida no ar, um livro fantasioso e enigmático mas cheio de pequenos defeitos, ele se convence a realizar a tarefa. Mas, para isso, deve conhecer antes a autora, uma estranha jovem chamada Fukaeri.

À medida em que as histórias vão se alternando, Aomame continua a perceber diferenças sutis na realidade. Ela se dá conta que, ao descer a escada de emergência da via expressa, passou de alguma forma a habitar um mundo discretamente distinto – que acaba batizando de 1Q84. Já Tengo, aos poucos, passa a reparar em estranhas semelhanças entre a ficção fantasiosa de Fukaeri e a realidade, além de perceber que parece correr algum tipo de perigo quando se vê envolvido com uma misteriosa seita. De forma alternada, Murakami narra duas histórias que aos poucos convergem.

O autor afirma que a inspiração para escrever este e outros sucessos de público e crítica vem da observação da realidade. 1Q84 faz jus ao gênio de Murakami, entrelaçando as histórias e os dramas de Aomame e Tengo, além das estranhas distorções que vão se infiltrando em suas vidas. Ele mescla suspense e distopia numa saga pós-moderna, com mundos paralelos, assassinatos e estranhas seitas. Ao final, o autor constrói uma trilogia que fala de amor, abandono e mistérios que desafiam os limites do real.


1Q84 -  Alfaguara
Livro 1
Haruki Murakami

Tradução: Lica Hashimoto
Ficção
ISBN: 9788579621802
Lançamento: 01/11/2012
Formato: 15 x 23
432 páginas
Preço: R$ 49,90



Casa Asia

III Encuentro de Mujeres Asiáticas y Españolas “Cambio y modernización de las empresas en un mundo global: España y Asia”

Los próximos 19 y 20 de noviembre se celebrará el III Encuentro de Mujeres Asiáticas y Españolas organizado por Casa Asia. Esta edición abordará el tema “Cambio y modernización de las empresas en un mundo global: España y Asia” a través de distintas sesiones centradas en el apoyo e impulso del talento y el espíritu emprendedor de las mujeres creadoras de proyectos empresariales con vocación de proyección en el exterior.

La región Asia-Pacífico se ha situado en el centro de gravedad económico y estratégico gracias al dinamismo de las economías de la zona, que crecen a un ritmo muy superior a la mayor parte de las occidentales. El impacto que este hecho supone para las empresas con vocación exportadora es innegable. También, para las empresas dirigidas y creadas por mujeres, para las que, en cambio, puede resultar más difícil dar el salto asiático.

El objetivo del Encuentro es identificar esas dificultades y proyectar las estrategias más adecuadas para superarlas. Con ese objetivo se discutirán temas específicos como las oportunidades y dificultades para las mujeres empresarias en el mercado asiático, redes de acceso a los mercados, organización y liderazgo empresarial, y se expondrán experiencias de éxito empresarial y de creación de redes, a través de las intervenciones de profesionales, académicas y profesionales de gran relieve de España y de distintos países asiáticos. y conocer sus aportaciones a la construcción del futuro de sus países. Estamos convencidos de que no conoceremos Asia si no conocemos los retos de sus mujeres.

19 y 20 de noviembre de 2012

Casa Asia, Auditorio Tagore (Av. Diagonal, 373 - Barcelona)

Programa completo e inscripciones en:

http://www.casaasia.es/encuentromujeres

Anunciado por Administrador Casa Asia

Seminario de Doctorado intensivo

Seminario de Doctorado intensivo " Vínculos interregionales e identidades culturales en la Antigüedad"
Dictado por los Dres. Roxana Flammini (UCA-CONICET) y Juan Manuel Tebes (UCA-UBA-CONICET).


Del 20 al 23 de noviembre de 14 a 20 hs.

Costo: $ 390.

Carga horaria: 24 hs.

Dirigido a estudiantes de posgrado de universidades públicas y privadas. Se admiten oyentes con ciertos requisitos.

Informes: doctoradohistoria@ uca.edu.ar

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Romina Della Casa

Secretary, CEHAO

Centro de Estudios de Historia del Antiguo Oriente

Pontificia Universidad Católica Argentina

Av. Alicia Moreau de Justo 1500, Buenos Aires C1107AFD Argentina

http://uca-ar.academia.edu/RDellaCasa

jueves, 15 de noviembre de 2012

JOJOSCOPE CONEXAO BRASIL JAPAO

Ikebanas Musicais: Mawaca homenageia o Japão


Posted: 12 Nov 2012 03:30 PM PST

O espetáculo musical Ikebanas Musicais apresentado pelo Mawaca busca relacionar a arte milenar das ikebanas com o processo da criação sobre canções tradicionais japonesas. Os arranjos musicais resultam em constantes diálogos entre as culturas japonesa e brasileira. São combinações e variações de canções e escalas japonesas com os modos e ritmos brasileiros.

O MAWACA é um grupo que pesquisa e recria a música das mais diversificadas partes do globo. É formado por sete cantoras que interpretam canções em mais de quinze línguas, acompanhadas por um grupo instrumental acústico formado por acordeom, violoncelo, flauta e sax soprano, contrabaixo, além dos instrumentos de percussão como as tablas indianas, derbak árabe, djembés africanos, berimbau, vibrafone, e pandeiros de diferentes origens.


Com arranjos inovadores e criativos, o Mawaca apresenta uma música vibrante, pérolas do repertório mundial que foram transmitidas de geração em geração pela tradição oral. As transcrições e arranjos desses temas ancestrais são realizados por Magda Pucci que, além de desenvolver a pesquisa de repertório, é também responsável pela direção musical do grupo.

Criado em 1995, o Mawaca produziu seis álbuns, dois DVDs e o livro ‘De todos os cantos do mundo’ mostrando a diversidade cultural pelo mundo afora.

Sempre requisitado pela Fundação Japão para projetos artísticos, o Mawaca desenvolveu uma constante e afetiva relação com a comunidade e a cultura japonesa iniciada em 1998, quando o Mawaca gravou Hotaru koino seu primeiro CD. Durante um show no Tuca-Arena, uma moça do público, emocionada ao ouvir Hotaru koi– canção que marcou a infância de muitos japoneses -, deu de presente ao grupo um koto, instrumento que se transformou no porta de entrada para um universo musical extenso e riquíssimo. Magda começou a estudar o koto com Tamie Kitahara que lhe apresentou várias canções do repertório tradicional de minyo e ali nasceu uma vontade de escrever arranjos para o Mawaca sobre aquelas melodias.

Em 1999, o Mawaca recebeu o convite da Fundação Japão para abrir o show da Rinken Band de Okinawa no SESC Vila Mariana, quando foi surpreendido pelo entusiasmo da plateia – essencialmente formada por pessoas da comunidade nipônica – que aplaudia emocionada Asadoya Yunta, uma canção emblemática da ilha de Okinawa.

Alguns meses depois, surgiu um novo convite para uma apresentação na Fundação Japão com um repertório exclusivo de músicas japonesas, o que se converteu num grande incentivo para o Mawaca e foi o embrião do espetáculo ‘Ikebanas Musicais’. Duas canções Kazoe Uta e Soran Bushi foram gravadas no segundo CD do Mawaca astrolabiotucupira.com.brasil lançado em 2000.

CANTORAS: Angélica Leutwiller, Christina Guiçá, Cris Miguel, Magda Pucci, Sandra Oak, Rita Bragae Zuzu Abu

INSTRUMENTISTAS: sax soprano e tenor: Ramiro Marques; acordeom: Gabriel Levy; violoncello, flauta e hulusi: Ana Eliza Colomar; baixo:Rui Barossi; percussão: Armando Tibério; vibrafone e percussão:Valéria Zeidan.

Concepção, pesquisa de repertório, arranjos e direção musical: Magda Pucci
Serviço:
domingo 18 de novembro
às 19h
duração: 70 minutos (aproximadamente)
ingressos: R$ 20 e R$ 10 (meia-entrada)
[livre para todos os públicos] L

informações: www.auditorioibirapuera.com.br
tel: 3629-1075 ou info@auditorioibirapuera.com.br
www.mawaca.com.br

SERVIÇO
AUDITÓRIO IBIRAPUERA

• Capacidade: 800 lugares

• Abertura da casa: 2 horas antes do espetáculo

• Abertura da platéia: 1 hora antes do espetáculo

• Endereço: Av. Pedro Álvares Cabral, s/nº – Portão 2 do Parque do Ibirapuera.

Informações: info@auditorioibirapuera.com.br

Site: www.auditorioibirapuera.com.br Telefone: 11 3629-1075

Ar-condicionado. Acesso a deficientes. Proibido fumar no local.

Estacionamentos / Transporte:

Estacionamento do Parque Ibirapuera, sistema Zona Azul – R$3,00 por duas horas. Dias úteis das 10h00 às 20h00, sábados, domingos e feriados das 8h00 às 18h00.

Ônibus: Estação da Luz – Linha 5154 – Terminal Sto Amaro / Metrô Brás – Linha 5630 – Jd. Eliana / Metrô Ana Rosa – Linha 675N – Terminal Sto. Amaro – Linha 677A – Vila Gilda – Linha 775C – Jd. Maria Sampaio / Metrô Vila Mariana – Linha 775 A – Jd. Adalgiza.

O Auditório Ibirapuera não possui estacionamento ou sistema de valet. O estacionamento do Parque Ibirapuera é Zona Azul e tem vagas limitadas.

Sugerimos que utilizem taxi.

Horários da bilheteria do Auditório Ibirapuera:

NÃO ABRE SEGUNDA-FEIRA

• Terça a Quinta: das 11h às 18h

• Sexta: das 11h às 22h

• Sábado: das 9h às 22h

• Domingo: das 9h às 20h

Ingresso em casa e pontos de venda:

Sistema Ingresso.com através do site ou 11 4003-2330.

Formas de Pagamento: Visa, Amex e Mastercard, todos os cartões de débito e dinheiro. Não aceita-se cheques.

Reservas sem taxa de conveniência pelo site: www.auditorioibirapuera.com.br

Formas de pagamento: apenas boleto bancário

Meia Entrada:

- Estudantes: apresentar na entrada Carteira de Identidade Estudantil.

- Professores da Rede Estadual, Aposentados e Idosos acima de 60 anos: apresentar RG e comprovante.

- Menores de 12 anos, acompanhados pelos pais, têm direito a 50% de desconto do valor da inteira, quando Censura Livre.

La relación China-México

Estimados amigos e interesados en China y en la relación China-México:

Los invitamos a participar a la conferencia del miércoles 14 de noviembre impartida por SERGIO E. MARTÍNEZ RIVERA titulada "AMÉRICA LATINA Y CHINA: UNA VISIÓN AMBIENTAL HETERODOXA DE SU INTERCAMBIO COMERCIAL". La conferencia se llevará a cabo en la sala Jesús Silva Herzog, primer piso del Edificio Anexo de la Facultad de Economía, Ciudad Universitaria (UNAM). Para informes hablar al 56222195 y ver el mapa de ubicación en:

http://www.economia.unam.mx/cechimex

El Dr. Martínez Rivera es miembro del Cechimex y Profesor de la Facultad y Posgrado en Economía de la UNAM. En los últimos años se ha especializado sobre temas urbanos y de medio ambiente en México y China y cuenta con un creciente grupo de publicaciones al respecto, incluyendo, en 2012, y conjuntamente con Yolanda Trápaga Delfín, "Construyendo ciudades sustentables. Experiencias de Pekín y la Ciudad de México". Además de su investigación, ha impartido diversos cursos sobre la temática a nivel de Licenciatura y Posgrado.

Saludos, enrique dussel peters

Dr. Enrique Dussel Peters
Profesor
Posgrado en Economía
Coordinador

Centro de Estudios China-México

Facultad de Economía

Universidad Nacional Autónoma de México

http://www.economia.unam.mx/cechimex
http://dusselpeters.com

A los asistentes al ciclo de conferencias sobre la relación bilateral China México, les informamos lo siguiente relativo al transporte dentro de la Ciudad Universitaria:

Ante la densidad demográfica y el incremento del número de automóviles en la Ciudad Universitaria se ha puesto en marcha un programa que estimulará una nueva cultura vial. Los vehículos que antes se estacionaban en el circuito, ahora podrán ubicarse de manera gratuita y segura en los estacionamientos del estadio, desde donde se podrá acceder tanto a las rutas de transporte interno como a los diferentes medios externos de transporte público y al Programa Bicipuma. Para los visitantes que no cuentan con credencial de la UNAM y que necesiten venir a hacer trámites o asistir a algún evento en particular, se tiene previsto un espacio en el mismo Estadio Olímpico, desde donde también podrán tener acceso a las rutas de transporte interno.

Con esta iniciativa el circuito se liberará de automóviles estacionados y se ha habilitado una ruta de autobuses escolares que operan en un carril delimitado con el distintivo de */Pumabús/*. Esta ruta ( 7 oro ) funciona con paradas fijas, partiendo de los estacionamientos del Estadio Olímpico y con parada en la Facultad de Economía, tendrá una frecuencia de menos de cinco minutos en cada una de sus corridas.

http://www.pumabus.unam.mx/rutas.html
http://www.tucomunidad.unam.mx/Bicipuma

Visitanos en
Facebook
* Cechimex FE UNAM
* Cuadernos de trabajo del Cechimex FE UNAM
* Cátedra Extraordinaria China-México

domingo, 11 de noviembre de 2012

El puente de la mariposa

BAC
Asociación de Cultura Inglesa

La obra habla de un cambio constante, de lo efímero, del repliegue y el despliegue, de la certeza de que todo tiene raíz, y que todo está conectado con el soplo de la vida.

Música de Facundo López Burgos
Idea y Dirección de Teresa Duggan

Intergrantes de Mukaito Taiko; Narda López Gutierrez y Natalia Yagi

Interpretes:
Teresa Duggan,
María Laura García
Daniela Velazquez
Marcela Figini
Giancarlo Scrocco.

Intérpretes invitados
Vanesa Blaires.
Magda Ingrey
Laura Spagnolo
Josefina Perez
Ariel Tejada.

Artista invitada en diferntes funciones
Silvia Kaehler

Diseños de Iluminación.
Teresa Duggan.

Vestuario:
Nam Tanoshi

Asistente General:
Claudia Valaro

Fotografía
Mariana Verger

Asistente de escenario:
Guadalupe Azzati

Director técnico de BAC:
Daniel Campoya

Prensa:
Simkim & Franco

Informes: Suipacha 1333 Tel. 4303 6941
Informes@britishartscenter.org.ar

Próximas Funciones

15, 17 y 19 de noviembre. 20:30  hs.


Comentario del diario Japonés

LA PLATA HOCHI
El diario de la colectividad japonesa

Puesta de danza contemporánea dirigida por la coreógrafa Teresa Duggan, y con la intervención musical de Mukaito Taiko.

Las casualidades quisieron que asistiera en octubre. Es el mes en donde se recuerda el encuentro entre Europa y un continente que, antes de 1492, no aparecía en sus mapas.

Este encuentro fue violento y no es necesario aclarar qué sucedió después.

La historia de la humanidad está repleta de estos encuentros con el “otro”. Marco Polo como Yuan Zuzhi eligieron otra manera de celebrar este acto de “cruzar un puente” sobre océanos.

Además del encuentro entre dos culturas, la obra “El puente de la mariposa” invita a sumergirse en otros mundos.

Ya desde el título de la obra, la autora propone un juego donde se combinan “puente” y “mariposa”. De esa unión surgen otras palabras que se van desplegando: vida, fragilidad, orillas, aire, agua, mutación, río, encuentro, vuelo, viaje.

La sala desborda de personas que estudian danza o están relacionadas con el lenguaje de la danza, en definitiva, son personas que entienden qué es lo que van a presenciar. Hacen comentarios sobre otras obras y sobre la importancia de Teresa Duggan en el arte. Yo no sé nada, me ubico en la butaca, expectante, algo nervioso, en este mundo, desconocido para mí. De pronto, todos hacen silencio, comienza a sonar un instrumento cuyo sonido me es familiar y tal vez por eso vuelve la calma: un Koto.

Unas butacas más adelante está sentado un gigante que, desde la ubicación que me ha tocado, llega a ocultar el borde del escenario. Desde ese sitio comienza a moverse, como si hubiera nacido de una idea, una mujer. Ella lleva algo en su espalda que por un instante me parecen ramas, pero después de descubrir su sombra proyectada sobre el fondo de la sala sí puedo comprender: son alas. Así comienza el viaje, con una transformación de alguien que camina por un ser que puede volar.

Los bailarines transitan fronteras con sus cuerpos: se elevan, se posan -no caen-, se contraen, renacen. Ejecutan movimientos fuertes que requieren de mucha disciplina, mucho trabajo corporal, mucha preparación. Cada cuerpo “habla”, realiza una escritura en el aire y en el espacio, un trazo que flota por un breve instante en la sala y luego desaparece pero deja una huella en el espectador.

Además del talento de cada intérprete -músicos, bailarines-, es importante destacar que componen un Todo a través de Teresa Duggan, la autora de la obra. Ella dirige a cada uno de ellos con virtuosidad logrando un universo bello y arriesgado. Arriesgado por la complejidad de algunas coreografías, las cuales requieren de mucha precisión y coordinación además transmitir belleza en cada movimiento.

La autora da a los intérpretes objetos tan simples como cuerdas elásticas, cañas de bambú para hablar sobre las mariposas: estos seres que en el comienzo de su vida se llaman orugas y comparten con nosotros la tierra para luego transformarse en seres del aire. Claro que hablar de mariposas puede ser una excusa: a través de ellas, Teresa Duggan nos invita a contemplar los misterios de la vida.

La puesta escénica, el vestuario y la iluminación son otros puntos destacables, constituyen un espacio capaz de generar atmósferas y de estimular a los espectadores sin quitarle protagonismo a los intérpretes.

La música en vivo -ejecutada por las señoritas Narda Gómez Gutierrez y Natalia Yagi, integrantes de la agrupación Mukaito Taiko-, es, también, otro elemento importante en la obra. Como espectadores, además de la experiencia auditiva que nos llega a través de la música, percibimos la vibración de los instrumentos de percusión japoneses en nuestros cuerpos, por lo que también se podría decir que en la obra existe una experiencia sensorial táctil.

Entre los espectadores también había niños. Mientras esperábamos a que abrieran las puertas para ingresar a la sala, éstos corrían y gritaban con la energía y la expresividad de alguien de esas edades. Hasta un momento antes de que comenzara la obra siguieron así.

Lo curioso es que, tan pronto como sonó la primera nota del koto, guardaron silencio y así continuaron durante todo el desarrollo hasta el final.

¿”El puente de la mariposa” les habla a ellos también?

La autora nos invita a recorrer su obra y lo hace casi como un susurro, como el sonido del roce de las alas de la mariposa con el aire, con vitalidad y fortaleza, pero sin imponernos nada.

Como una oruga, la obra se transforma en cada uno de los espectadores. Es probable que esa transformación también sorprenda a sus intérpretes pero sobre todo a su creadora, en cada una de las distintas funciones.

Todo se transforma, por eso, las palabras de este artículo que ustedes leen, pronto se convertirán en olvido y está bien que sea así. A excepción, claro, de este Haiku que, probablemente, Teresa Duggan, sepa de memoria:

Cae el pétalo de la flor

Y de nuevo sube a la rama

Oh, es una mariposa

Moritake




Palden Sakya Centers


Meditation session with Ani Samten
Tuesday, November 13
7:00-9:00 PM Everyone welcome
Suggested donation: $20 per class

Tuesday Lecture Series: “A Guide to the Bodhisattvas Way of Life”: Tuesdays
November 20, 27
7:00 PM Dharma recitations & Quiet Sitting and meditation (please arrive on time)
7:45 PM Lecture
$20.00 suggested donation per class

Special Events

Save the date with Tibetan Medical Doctor---Dr. Tseten Namgyal
November 29, 30; December 1
Dr. Namgyal will be having private appointments and consultations once again at our NYC center. Email
paldensakya@vikramasila.org for day or early evening appointments.

New Jersey

Palden Sakya New Jersey

289 Brookside Ave., Cresskill, NJ 07626

“A Guide to the Bodhisattvas Way of Life” Lecture Series
Sunday, November 25 at 2:00 PM
$20.00 suggested donation per class
Michele Sakow
Secretary
Palden Sakya Centers
212-866-4339
__._,_.___