Table of Contents
RESOURCE> Digital edition of Karashima's 「長阿含経」の原語の研究
by Bhikkhunī Dhammadinnā
Dear Colleagues,The Āgama Research Group at the Dharma Drum Institute of Liberal Arts is happy to make available a partial digitised edition of Prof. Karashima Seishi’s study of the underlying language of the Chinese translation of the Dīrgha-āgama (Taishō 1):
Karashima Seishi 辛嶋静志,「長阿含経」の原語の研究–––音写語分析を中心として–––, Tokyo: 平河出版社, 1994.
Prof. Karashima has kindly supervised the digitisation.
A preliminary, unpaginated, fully searchable PDF file is available for download from here:
http://agamaresearch.dila.edu.tw/digital-2
The entries will be eventually integrated in the CBETA reader, and, along with the dataset, they will be made available in dictionary formats as well.
We would be grateful for any typo report or other suggestions sent to our team at arg@dila.edu.tw.
With best wishes,
Dhammadinnā
Please help us keep H-Net free and accessible. $5 from each of our subscribers would fund H-Net for two years. Click here to make a tax-deductible donation online.
If you need assistance, please visit the Help Desk. H-Net
on Facebook
H-Net on Twitter
H-Net Reviews on Twitter
H-Net on Twitter
H-Net Reviews on Twitter