jueves, 7 de febrero de 2019

H-Buddhism.

.

Table of Contents

  1. Orsborn on Tzohar, 'A Yogācāra Buddhist Theory of Metaphor' [review]
  2. SYMPOSIUM> THE ROOTS OF DŌGEN STUDIES: The Life and Thought of Zen Master Dōgen, Florida International Univ., March 29
  3. NEW BOOKS> Asanga's Mahāyānasamgraha and Shabkar's Emanated Scripture of Manjusri
  4. CFA> 2019 International Summer Program of Lecture Series, Conference, Forum, and Fieldwork on Buddhism & East Asian Cultures

Orsborn on Tzohar, 'A Yogācāra Buddhist Theory of Metaphor' [review]

by H-Net Reviews

Roy Tzohar. A Yogācāra Buddhist Theory of Metaphor. Oxford: Oxford University Press, 2018. 296 pp. $99.00 (cloth), ISBN 978-0-19-066439-8.
Reviewed by Matthew Orsborn (Mahidol University) Published on H-Buddhism (February, 2019) Commissioned by Rafal Stepien (Heidelberg University)
Printable Version: http://www.h-net.org/reviews/showpdf.php?id=53031
Roy Tzohar’s A Yogācāra Buddhist Theory of Metaphor is a reworking of his 2011 Columbia University PhD dissertation, “Metaphor (Upacāra) in Early Yogācāra Thought and Its Intellectual Context.”[1] The chapter and subchapter structure of the two are nearly identical, though the monograph under review has been improved in terms of the quality of its writing and clearer focus on the key arguments and conclusions. Not long after receiving my copy for review (thank you H-Buddhism and Oxford University Press), A Yogācāra Buddhist Theory of Metaphor was awarded the 2018 Toshihide Numata Book Award in Buddhism.[2] Tzohar is currently an associate professor in the East and South Asian Studies Department at Tel Aviv University, where he also teaches in the Philosophy Department.
I would like to begin the review with a brief outline and summary of the work, which is composed of an introduction, six main chapters, and a conclusion. I shall use direct quotations where possible, rather than paraphrasing, in order to, as we say, let the author speak for himself.
The introduction begins by pointing out the “paradox” at “the heart of Buddhist philosophical thought,” namely, that “language is ... part of the disease” of human suffering, as well as “a means for representing, describing, or reaching reality.” Tzohar’s diachronic approach “focuses on the ingenious response” to this paradox that the Yogācāra school “proposed through its sweeping claim that all language use is in fact metaphorical (upacāra)” (p. 1). Part 1 (chapters 1 and 2) provides a background of pre-Yogācāra Indian philosophy of language in general and of upacāra and notions of figurative language in particular. Chapter 1, “Metaphor as Absence: The Case of the Early Nyāya and Mīmāṃsā,” covers these two non-Buddhist schools. The Indian concept of upacāra as later found within Sanskrit poetic theory is contrasted against Western post-Aristotelian discourse on metaphor, so that “the emphasis in Indian discourse is not on the changed meaning of a word, but on the difference in the referential relations between a word and its referent” (p. 24). “The Mīmāṃsā’s discussion of the denotation of words is firmly situated within the context of a common adherence to strictly referential theories of meaning” (p. 34). The Nyāya were led to a position wherein nouns refer not to individual referents but to generic properties of things, the former being merely figurative. The notion that nouns for individual referents are figurative is explained as being the same as when an associated term stands metaphorically for a second term.
In chapter 2, “Metaphor as Perceptual Illusion, Figurative Meaning in Bhartṛhari’s Vākyapadīya,” Tzohar examines the 2nd and 3rd kāṇḍas of Bhartṛhari’s Treatise on Sentences and Words and its commentaries. This text lays out a theory of language important for virtually all schools of Indian thought, and is “one of the most philosophically innovative treatments of figurative meanings” of the time (p. 42). It is a mark of his thoroughness that Tzohar takes the time to work through the various ways that this difficult text has been read in prior scholarship. In the 2nd kāṇḍa, against “Nyāya (realist) semantic externalism and the Buddhist (antirealist) radical conventionalism” as typified by Nāgārjuna, Bhartṛhari’s “mentalist” position “understands meaning to be whatever cognitive content arises by a word’s denotative power, regardless of the ontological status of the referent” (p. 62). This novel approach marks a shift from understanding figurative language as an epistemic, rather than ontological, matter, in its maintenance of the “correspondence relation between language and phenomena” (p. 63). However, it is well noted that this itself threatens the distinctions between primary and secondary meaning in metaphorical and figurative language, where in realistic terms the primary term corresponds to the actual object, against the secondary which does not (and is hence a “perceptual illusion”) (p. 62). In the 3rd kāṇḍa, in the face of the assumption of enduring relationships between words and referents, Bhartṛhari indicates the meaninglessness of secondary or figurative expression, due to the lack of an existent object. His proposed solution is that “when something is designated, the things denoted by words have another, Secondary Existence (sattaupacārikī); it shows the individual form of all things in all places” (p. 66, from Vākyapadīya 3.3.39). Tzohar interprets this universalized figurative nature of language by reading the 3rd kāṇḍa in the light of the 2nd kāṇḍa. The “secondary/figurative existence of referents of all words ... allows them to stand in a relation with” referents that do not presently exist, including past or future objects (p. 69). This “radical critique of the realist correspondence theory of meaning ... emphasizes the hermetic nature of language and its inability to truly reach reality” (p. 70). This theory of language has greater implications for philosophy in general, and while not a full-blown idealism, it would prove critical for developments in the subsequent Yogācāra tradition.
This brings us to part 2, the Buddhist Yogācāra context. Here, chapter 3, “It’s a Bear ... No, It’s a Man ... No, It’s a Metaphor! Asaṅga on the Proliferation of Figures,” focuses on a key early Yogācāra work by Asaṅga, the Tattvārthapaṭala in the Bodhisattvabhūmi of the Yogācārabhūmi śāstra, along with corresponding commentarial sections in the Viniścaya. Again, Tzohar takes the trouble to discuss the dating and authorship of the text and to critique earlier scholarship. Interpretations by Janice Willis and Hartmut Beuscher, in particular, are respectively marred by anachronistic applications of later Yogācāra hermeneutic devices and a limited historical approach. “Asaṅga’s engagement with upacāra appears ... in a set of arguments designed to demonstrate through reasoning the inexpressibility of the true, essential nature of reality (svabhāvatā)” (p. 84). Asaṅga critiques the monosemic word/referent relationship “by introducing the possibility of a polysemy of figures—a circumstance in which various metaphors (upacāra) denote the same object” (p. 85). Three arguments found in the Tattvārthapaṭala are analyzed. The first argument is from polysemy, that is, because multiple words may be used for a single thing, there can be no one-to-one correspondence between word and thing; the second is that “an essential nature is not apprehended or determined by the designation”; and the third is that “an essential nature is not apprehended or determined by the object” (pp. 95, 99, 100). Reading the Tattvārthapaṭala through the Viniścaya, Tzohar interprets it as “advancing an argument about the limits of language.” Here, “the lack of explanation in the [Tattvārthapaṭala] for the connection between upacāras and vastu” uncovers “the absence of any essential ties between words and their referents, emphasizing the self-referential nature of language.” While the treatment of upacāras here is “paradigmatic of all designations,” it is not yet the “full-blown, pan-metaphorical claim presented later by Sthiramati in his Triṃśikābhāṣya” (p. 124).
Chapter 4, “The Seeds of the Pan-Figurative View: Metaphor in Other Buddhist Sources,” then turns to Vasubandhu’s Abhidharmakośabhāṣya and Sthiramati’s commentary thereon, the Laṅkāvatāra Sūtra, and Dignāga’s Pramāṇasamuccaya. The aim here is “to explore the ways in which these sources possibly influenced Sthiramati’s later full-fledged theory of metaphor, and thus to draw a clearer distinction between the elements of his thought that are grounded in the work of predecessors and those that are innovative” (p. 125). In the Abhidharmakośa and commentaries, “the nonexistence of objectified phenomena, viewed in terms of the referents’ absence from their locus of reference, is taken to imply the pan-figurative nature of all language usage.” However, it is only in Sthiramati’s Triṃśikābhāsya that the relationship between “upacāras, the nonexistence of objectified phenomena, and their underlying causal reality” are “explicitly tied together theoretically” (p. 136). The Laṅkāvatāra deals with upacāra mainly in the Sagāthakaṃ, often considered a later addition to the text. Here, as “the primary referents of these expressions [of “self” and “sense-faculties,” etc.] do not exist (as they appear), they are held to refer indirectly to the mental reality that ... brings them about.” This text thus “presents an understanding of upacāra that is broader” than previous accounts. “No longer viewed merely in hermeneutical terms as indicating an implied meaning, or in referential terms as the absence of the primary referent from the locus of experience, upacāra is conjoined with a causal phenomenal description of reality.” It is “a linguistic sign that indicates” both the absence of “ontological existence” and a real referent, and the indirect “presence of a causal deep-structure” (p. 143). The last text for this chapter, Dignāga’s Pramāṇasamuccaya, largely uses the term “upacāra” as a hermeneutic device to explain away doctrinal inconsistency, and only in one case does it play a philosophical role. While arguing against the idea that “general terms are expressive of instantiations of universals,” Dignāga employs “a particular understanding of figurative use; namely, as the absence of the primary referent from the locus of reference and as requiring qualitative similarity between the primary and secondary referent” (p. 148). Later, Sthiramati would make a similar claim.
Part 3 (chapters 5 and 6) and the conclusion combine together the various threads from the previous chapters to examine Sthiramati’s pan-figurative position. Chapter 5, “What It All Comes Down To: Sthiramati’s Pan-Metaphorical Claim and Its Implications,” focuses on Sthiramati’s presentation of metaphor in his commentary on the Triṃśikā. Tzohar first provides Sthiramati’s definition in his commentary: “The metaphor (upacāra) of ‘things’ (dharmāḥ) and of ‘self’ in its various forms, which is set in motion, that is to say in the world and in treatises, that is [with reference to] the transformation of consciousness” (p. 157, insertion original). With “things” and “self” covering all phenomena, “they are figurative because their primary referents ... are absent from their locus of reference” (p. 160). By defining metaphor (upacāra) purely in terms of “its underlying referential mechanism and without regard to any of the discursive and pragmatic conditions,” Tzohar astutely notes that this would seem “to undermine the ordinary-language distinction between the literal and figurative use of words” (p. 161). It “does not necessarily entail the complete absence of word-referent correspondence,” however (p. 166). While this “radical change in the status of language” based on the transformation of consciousness thus refers to “imagined entities and is hence ... incapable of truly representing reality,” “it changes nothing in our understanding of language as function of its use.” Therefore, “ordinary-language metaphors become something like second-order metaphors, the visible tip of a more fundamental “submerged” metaphorical structure.” This view “amounts to a figurative theory of sense more than of reference” (p. 167). This Yogācāra position provides two benefits: first, “it creates a kind of philosophical meta-language that ‘cleanses’ ordinary discourse of its essentialist and reifying quality by casting it in terms of mental descriptions—but without changing its basic vocabulary”; and second, “this framework allows the Yogācāra to distinguish between different levels of discourse and posit a hierarchy of meaning within the conventional realm of language” (p. 169).
Chapter 6, “Conversing with a Buddha: The Yogācāra Conception of Meaning as a Means for Overcoming Incommensurability,” explores broader epistemic ramifications. Incommensurability is “the potentially troubling scenario in which there is simply no common measure or standard of comparison across conceptual schemes because the meaning (and possibly also the reference of terms) differs radically between schemes” (p. 178). An example is how a Buddha freed from conceptualization could communicate with an unenlightened common person. It is the “unique polysemic quality” of the Buddha’s voice that overcomes incommensurability, because, “despite its diverse interpretations, [it] is still the object of a shared experience,” which “also contains certain private, unshared elements or discrepancies” (p. 190). This leads us to a discussion of “deep structural affinities between the Yogācāra understanding of linguistic meaning and its understanding of experience, particularly intersubjective experiences of the external world” (p. 180). A key element of this is that in Buddhism in general, and particularly in Yogācāra, “the notion of a ‘world’ designates more than a mere physical locus,” as the various types of living beings “occupy entirely different realms of existence” (p. 196). Between shared and private experiences, “whatever causal activity is shared at any given moment by our respective mind-streams will appear as intersubjective, and whatever ... is not shared will be experienced privately.” Both types of experiences are still “pervaded by conceptual categories” (p. 198). Underlying such conceptions are “impressions of speech,” which are causally efficacious (p. 199). “Intersubjectivity for the Yogācāra is not about how disparate subjects share knowledge of the world so much as it is about the incoherence of any egological view of consciousness; it is intersubjectivity that precludes any given notion of a subject” (p. 201). The two matters of intersubjectivity of experience and incommensurability of interpretation are thus both founded on a similar “deep structure,” based on causal terms and the functioning of the ālayavijñāna (p. 204).
Finally, in the conclusion, Tzohar draws out features and themes touched on above, and extends their possible applications. Sthiramati’s position “according to which all language is metaphorical” ties together multiple earlier threads in the face of the dichotomy of language being on one hand necessary for teaching but on the other an obstacle to the realization of truth (p. 205). Bringing together Yogācāra doctrines concerning both linguistic and perceptual meaning, Tzohar states that Sthiramati engages in a criticism of the correspondence theory of language and joins it to a “positivistic account of the causal and mental underpinnings of language in terms of the activity of consciousness.” Tzohar points out how Sthiramati’s use of polysemy (to counter monosemy) “reinforces the need to approach Indian philosophy diachronically, as a series of central debates and themes rather than through the prism of ‘schools’” (p. 206). The traditions differed in their understandings of metaphor as an absence of referent, from ontological nonexistence in Bhartṛhari, Asaṅga, the Laṅkāvatāra, and Sthiramati, to epistemic absence in the Mīmāṃsā and Abhidharmakośabhāṣya, or nonactuality in the Nyāya. The “alterity of figurative meaning,” which marks “the demise of the correspondence theory of meaning,” is that “secondary denotation is invariably viewed as both reliant on direct denotation and at the same time fundamentally different from it” (p. 208). For Sthiramati, this alterity “suggests the breach between ordinary language and reality, while also establishing a figurative causal theory of sense that salvages meaning discourse” (p. 209). Finally, Tzohar returns to examples of how classic Buddhist metaphors are employed in śāstra and commentary. While they do not fully reveal reality, “the clustering of figures highlights not only their referential exchangeability, but also the ways in which association governs description and the ultimate inability of description to penetrate reality” (pp. 218-219). This is an “unending process of association in which signs are stacked one on top of the other and which is incapable of exhausting its subject matter.” In terms of their study, “approaching Buddhist metaphors, therefore, requires us to consider the broad linguistic worldview in which they are embedded and the philosophical and poetical stakes involved in their use, as manifested in the case of Yogācāra discourse” (p. 219).
The monograph features two appendices. Appendix A is “A Translation and Exposition of the Vākyapadīya 2.250-256.” The translation includes the translated and original Sanskrit text itself, plus the Ṭīkā and Vṛtti. “Exposition” refers to Tzohar’s own running commentary. Appendix B is “A Running Translation of the Vākyapadīya 2.285-2.297.” This again includes the Ṭīkā and Vṛtti, though without any of Tzohar’s own discussion. There are nineteen pages of references, and the index is both extensive and well arranged.
In total, A Yogācāra Buddhist Theory of Metaphor is an outstanding study. It is solidly grounded in its historical context and demonstrates the need for a diachronic approach to the questions it raises. This can be seen in that this study goes beyond a single text, school, or even Buddhism alone, but extends out to provide knowledge about a period in Indian religious philosophy in general. There is appropriate sensitivity to earlier text-historical and interpretative scholarship on each of the texts it deals with, and awareness of how much such scholarship can influence later studies, but without merely rehashing old arguments and debates. In terms of its field, while the title referring to metaphor may suggest it is linguistically focused, its philosophical scope is far broader, extending to causality and theory of mind and perception. In this way, I feel it will soon become essential reading for all scholars and graduate students who work on Yogācāra/Vijñaptimātra and the other traditions upon which it touches (including but not limited to Nyāya, Mīmāṃsā, and even, obliquely, Madhymaka).
For this review, however, I would be derelict in my duties if I were not to indicate some possible avenues of improvement. At the very least it may hint at directions where future studies can complement and further flesh out a few incomplete corners of research. In particular, I would like to mention metaphor theory and sources beyond Sanskrit (and Tibetan).
The title of the monograph refers to “metaphor,” and it is worth pointing out that the original dissertation included “upacāra,” the Sanskrit term that it translates. Tzohar states that while other Buddhological studies on this theme have tended to “appeal to contemporary philosophical and literary theories of metaphors,” the present study will “attempt to reconstruct a body of theory on metaphor as formulated by Buddhist thinkers (i.e., using their own terms)” (p. 3). The problem pointed out was and still remains a critical issue for Buddhist thinkers, and is certainly deserving of study. I also appreciate the matter of what kinds of approaches we apply to our study of the material, largely modern Western academic disciplines, and the question of whether we are ultimately trying to understand Buddhism or reinterpret its formulations in forms conducive to certain other cultures (or even whether understanding can take place without reinterpretation). Despite this, we still have a problem here, which largely centers on the words “upacāra” and “metaphor” but extends into other phrases, such as “figurative language.” 
Yogācāra Buddhist thinkers did not use the word “metaphor,” or any English term, and when we make the decision to interpret the languages of our texts into any other language, we are then required to use those terms appropriately. There are many occasions in this work where “upacāra” does roughly equate to English “metaphor,” though about halfway through the work, I would argue that it takes on a different sense, significant enough to warrant that it no longer refers to metaphor (in the usual sense of the English word). We thus cannot avoid looking at Western thought to understand the term “metaphor,” which is defined in the Oxford English Dictionary as “a figure of speech in which a word or phrase is applied to an object or action to which it is not literally applicable.” A distinction between primary and secondary meaning would thus appear to be necessary, a prerequisite for the idea, and so without “literal” correspondence between word/phrase and thing, does the term “metaphor” mean anything at all? Or, to put it another way, can metaphor be universal, that is, does it abolish the distinction between primary and secondary meaning? I believe that to deal with this issue, some examination of contemporary metaphor theory is required, and quite probably the adoption of other terminology. Perhaps a generic structuralist approach would help, working with signs composed of signifier and signified, along with the common usage of “tenor” and “vehicle.” This may in turn run into problems once the signified loses ontological status but may help to work around the matter of “primary” and “secondary” meaning. Another approach could be to just use the Sanskrit term “upacāra,” and thus rather than translate it and effectively preface the study with a definition, let the entire study reveal to the reader its meaning and usage. This of course may lead to the problem of scholarly works overrun with technical jargon, particularly as we try to extend our audiences beyond our immediate Buddhological peers. I feel that Tzohar is quite aware of this problem of rendering the term into English and wonder if the choice of using the term “metaphor” in the title (at least) may have come from the editorial side. There is no easy solution to this, but I think it deserves further consideration.
The second matter is one of source texts and their languages. This monograph largely uses Sanskrit and Tibetan, as well as references to some Pāli sources. I feel that the latter two are a little problematic for this period of thought. The Tibetan sources, while usually literally accurate, are still often relatively late. The Pāli sources simply do not lead into the Sanskrit Abhidharma or Yogācāra traditions. What is missing is an examination of the Chinese sources. Granted, these are translations (though so are the Tibetan), but there is a wealth of Chinese Sarvāstivādin/Sautrāntika Abhidharma and early Yogācāra literature that includes both early and alternate sources for this period. An example is the Mahāvibhāsya of the Sarvāstivādin Vaibhāṣika tradition, an extremely influential text, which influenced the Yogācāra either through direct continuation or dialectically. These translations, due to being translations, can also provide insights into how such terms as “upacāra” were understood by other early exegetes, such as Paramārtha, Xüánzàng, their students, and commentators, approximate contemporaries of Sthiramati. Granted, there is a challenge of ascertaining the original Sanskrit term behind a given translation idiom. However, given Xüánzàng’s general consistency of idiom, we can trace terms from the Sanskrit Abhidharmakośabhāṣya or parts of the Yogācārabhūmi to his Chinese, and from this Chinese back to the Sanskrit of other texts for which we have Chinese translations (and sometimes no extant Sanskrit). To choose a handy example, we may look to the Kośaor Tattvārthapaṭala. In the former, we have and 假立 for upacāra. In the latter, where the original has vādopacāraḥ and prajñapti vādopacāraḥ, Xüánzàng consistently uses and 詮表, indicating a kind of non-ultimate designation or expression akin to prajñapti alone. We can also find these terms in the MahāvibhāṣyaNyāyānusāraVijñaptimātratāsiddhi, and other relevant textual sources. There may be a challenge of confirming without doubt that these other uses of the term are indeed upacāra, but if the focus is on the general sources of the Yogācāra theory of referential language, then it should not be limited to a single word, and these textual sources can provide still further valuable material for tracing the progression of the idea.
Notes
[1]. Roy Tzohar, “Metaphor (Upacāra) in Early Yogācāra Thought and Its Intellectual Context” (PhD diss., Columbia University, 2011), https://academiccommons.columbia.edu/doi/10.7916/D80017ZV/download.
[2]. See “Announcements,” Buddhist Studies, University of California, Berkeley (October 2018), http://buddhiststudies.berkeley.edu/announcements/ToshihideNumataBookPrize_2018_winner.html.
Citation: Matthew Orsborn. Review of Tzohar, Roy, A Yogācāra Buddhist Theory of Metaphor. H-Buddhism, H-Net Reviews. February, 2019. URL: http://www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=53031
·         Read more or reply

SYMPOSIUM> THE ROOTS OF DŌGEN STUDIES: The Life and Thought of Zen Master Dōgen, Florida International Univ., March 29

by Steven Heine
THE ROOTS OF DŌGEN STUDIES: Symposium on the Life and Thought of Zen Master Dōgen.
Friday, March 29, 2019 | 11:00 AM - 5:30 PM | Florida International University (FIU), MMC Campus, Graham Center (GC) Room 355

The FIU Asian Studies Program will spotlight a group of specialists on Japanese or comparative religions who will discuss, from interdisciplinary perspectives, various textual, ritual and social influences in analyzing and assessing the life, literature and legacy of Zen master Dōgen
道元 (1200-1253), founder of the Sōtō sect in medieval Japan. The panelists include:

Steven Heine, Professor and Director of Asian Studies, FIU                                                               
Dan Leighton, Head, Chicago Ancient Dragon Gate Zen Center
Pamela Winfield, Associate Professor of Japanese Religion, Elon University
Charlotte Eubanks, Associate Professor of Japanese Lit., Penn State University
Michaela Mross, Assistant Professor of Japanese Religion, Stanford University
Victor Forte, Associate Professor of Asian Religion, Albright College                                                                       
George Wrisley, Associate Professor of Philosophy, University of N. Georgia 
FIU Asian Studies Graduate Students and Alumni                 
11:00 AM - 1:00 PM  Lectures on Japanese Religion and Cuture
Function of Zazen Meditation, Symbolism of the Ten Oxherding Pictures, the Spiritual Significance of Sutras,
Ritual Role of Buddhist Prayer Beads, and Dōgen’s Religious Poetry

1:00 PM - 5:30 PM  Roundtable Discussions on Textual, Biographical, Visual and Ethical Studies
- Seating is limited for the afternoon session; please inquire at asian@fiu.edu or 305-348-1914
·         Read more or reply

NEW BOOKS> Asanga's Mahāyānasamgraha and Shabkar's Emanated Scripture of Manjusri

by Nikko Odiseos
I am pleased to share two new major releases from Shambhala Publications relevant to this list.
The first is the monumental three volume Compendium of Mahayana, Asanga's Mahāyānasamgraha, introduced and translated by Karl Brunnholzl.
Included here is the text itself along with its Indian and Tibetan commentaries in three volumes, presenting virtually everything anybody might want to know about the Yogācāra School of mahāyāna Buddhism.
The text and commentaries address in detail the nature and operation of the eight kinds of consciousness, the often-misunderstood notion of "mind only" (cittamātra), dependent origination, the cultivation of the path and its fruition in terms of the four wisdoms, and the three bodies (kāyas) of a buddha.
Volume 1 presents the translation of the Mahāyānasamgraha along with a commentary by Vasubandhu. The introduction gives an overview of the text and its Indian and Tibetan commentaries, and explains in detail two crucial elements of the Yogācāra view: the ālaya-consciousness and the afflicted mind (klistamanas).
Volume 2 presents translations of the commentary by Asvabhāva and an anonymous Indian commentary on the first chapter of the text. These translations are supplemented in the endnotes by excerpts from Tibetan commentaries and related passages in other Indian and Chinese Yogācāra works.
Volume 3 includes appendices with excerpts from other Indian and Chinese Yogācāra texts and supplementary materials on major Yogācāra topics in the Mahāyānasamgraha.

PAGES: 1824
ISBN: 9781559394659

More Info: http://shmb.la/compendium
-------
The second is Shabkar Tsogdruk Rangdrol's The Emanated Scripture of Manjusri, translated by Gelong Tenzin Jamchen (Sean Price).  This slim volume is a wonderful overview of the entire path of Tibetan Buddhism and could be a wonderful book for course adoption.  

The topics covered represent the full range of the wisdom of Tibetan Buddhism: the reflections that make us want to practice with our whole being; the critical importance of having a spiritual guide (a wonderful antidote to the way some media have used a few unfortunate examples to question the role of the guru); how to take hold and embody the bodhisattva ideal and path; how to engage in the sublime heart-opening methods of lojong or mind training; how to cultivate calm abiding and then sublime insight; how to practice them together; what the nature of mind is according to Milarepa’s Mahamudra tradition; how to follow Padmasambhava’s instructions on Dzogchen; how to free oneself from samsara  in the dying process; the benefits of retreat; and finally why being nonsectarian is ideal.

These topics all come into focus through a heartfelt dialog between Shabkar and his students that gives a vitality to the presentation. Shabkar mines and distills the essence of Buddhist practice from an incredible range: the Jataka tales of the Buddha’s previous lives, the discourses of the Buddha himself, the Kadampa and lojong masters of old, tantras, termas, and the saying of masters from across the Indian and Tibetan systems of Buddhist practice. Yet the result is short and simple, digestible and relatable.  

This famed Dzogchen hermit is also the model of non-sectarianism: the Manjusri of the title refers to Tsongkhapa, whose Lam Rim Chenmo is the starting point and basis for much f the discussions that are included. He repeatedly refers and pulls from his own Nyingma tradition but also the Sakya, Gelug, Drikung, Drukpa, Dakpo Kagyu, Shije, Chod, Jonang, and Bodongpa.     

PAGES: 240
ISBN: 9781559394611

More Info: http://shmb.la/emanated 
·         Read more or reply

CFA> 2019 International Summer Program of Lecture Series, Conference, Forum, and Fieldwork on Buddhism & East Asian Cultures

by Vicky Baker
(August 2-10, 2019; Xi’an 西安, China)
The Association for the Promotion of Xuanzang-associated Culture 玄奘文化促進會in Xi’an 西安, Shaanxi province, the From the Ground Up project based at the University of British Columbia (www.frogbear.org), Guiyuan Monastery 歸元寺 in Xi’an, Shaanxi, and the Jintai Academy 金臺書院, Shaanxi, cordially invite applications for a 9-day (August 2-10, 2019) program of lecture series, conference/forum, and fieldwork on Buddhism and East Asian Cultures at the Jintai Academy in Zhen’an, Shaanxi, China.
I. Venue: Jintai Academy
II. Schedule (August 2-10, 2019)
  • August 2, 2019: Registration, Opening Ceremony, & international conference on East Asian Esoteric Buddhism;
  • August 3, 2019: international conference on East Asian Esoteric Buddhism, Occasional Lecture 1;
  • August 4, 2019: Occasional Lecture 2-5, Young Scholars’ Forum (Panel 1);
  • August 5-7, 2019: Seminar Series (1-3); Taste of the Dharma Series;
  • August 8, 2019: Young Scholars’ Forum (Panels 2-5) & Closing Ceremony;
  • August 9, 2019: Tour of famed religious sites;
  • August 10, 2019: Departure.
III. Four-part Lecture Series
The program organizers have invited three international scholars to conduct a three-part lecture series related to Buddhism and East Asian Culture, with each part composed of three consecutive 120-minute lectures with a general theme (over three days). These three speakers and their lecture themes are:
  • Jinhua Chen 陳金華 (University of British Columbia 加拿大英屬哥倫比亞大學): Chan Buddhism & Esoteric Buddhism: New Material and Perspectives 禅密交涉史:新資料與新視野;
  • Lucia Dolce 鐸鷺霞 (SOAS, University of London 英國倫敦大學亞非學院): Dual Bodies, Embryos and Tantric Initiatory Practices: Reassessing Japanese Esoteric Buddhism through Medieval Manuscripts 雙體、雙胎與密教授法實踐:通過中古寫本來重估日本密教;
  • John Kieschnick 柯嘉豪 (Stanford University 美國斯坦佛大學): Material monasticism and Monastic Material: Two Approaches to Monks and Nuns “物華僧寶:寺院生活研究的兩種材料與路徑.
This three-part lecture series will be accompanied by five lectures by five China-based scholars on Buddhism and East Asian cultures.
IV. Four Additional Projects: In addition to this four-part intensive lecture series, this program also sponsors the following four projects:
  • An International Conference on East Asian Esoteric Buddhism, titled “Esoteric Buddhism & East Asian Society,” to be held in Xi’an and the Jintai Academy in Zhen’an between August 2 and August 3, 2019 (conference information announced at http://frogbear.org/cfp-international-conference-on-esoteric-buddhism-and-east-asian-society/).
  • An International Young Scholars Forum on Buddhism and East Asian Cultures (August 4 and 8 at the Jintai Academy). Excellent articles may be recommended to academic journals for publication. They include the Fojiao wenxian yanjiu 佛教文獻研究 (Studies on Buddhist Texts), Foxue yanjiu佛學研究 (Buddhist Studies), Fojiao shi yanjiu 佛教史研究(Historical Studies of Buddhism), Studies in Chinese Religions, edited by Prof. Fang Guangchang 方廣錩, Prof. Shengkai 聖凱, Prof. Sun Yinggang 孫英剛, and Prof. Jinhua Chen 陳金華, respectively.
  • Taste of the Dharma: a series of 1-2 hour sessions providing monastic experiences, including seated meditation, tea-ceremony and other temple rituals.
  • Occasional Visits to Renowned Local Historical Sites (especially Buddhist and other religious temples and shines) in Xi’an and the Zhen’an area (August 9).
V. Applications: Participants are required to take part in all of the activities supported by this program, including the four-part lecture series, the regular conference and the Young Scholar Forum (paper presentations are optional, but attendance is required), field trips, monastic experience session, etc. Senior undergraduate students and graduate students (MA and doctoral) specializing in any Buddhist tradition(s) or East Asian religions, and postdoctoral fellows working on relevant fields, are encouraged to apply. Please direct applications and inquiries to buddhistseminarandfieldwork@gmail.com. Please submit applications before April 30, 2019. Each application should include (1) an application form (to be provided upon request via the above email), (2) an updated curriculum vitae, (3) one writing sample, and (4) a reference letter (to be emailed by the referee directly to the above email address).
VI. Program Expenses: Successful candidates will be exempted from all tuition fees. Program organizers will also provide free boarding (lodging and meals) in China during the program period, although participants are expected to cover the costs for the transportation between their home cities and Mount Wutai; and an administration fee of 1,300RMB≈US$200.
·         Read more or reply
Please help us keep H-Net free and accessible