domingo, 10 de mayo de 2020


De: H-Net Notifications
Subject: H-Buddhism daily digest: 2 new items have been posted


Table of Contents

  1. Re: QUERY> Did Buddhists stake something at wining debates?
  2. PUBLICATIONS> recent works from 84000: Translating the Words of the Buddha

Re: QUERY> Did Buddhists stake something at wining debates?

by Steve Jenkins
Hello,
Buddhist narratives, historians and hagiographers present debate as having very high stakes, which they often moderate from victory or death to victory or conversion. The stakes also often include institutional estates, personal property, endowments, shrines, the right to receive alms etc. It suggests a ritually sanctioned mechanism for kings to transfer power and resources between groups. There is some limited historical evidence that this was at least sometimes true. It was as if the Oxford and Cambridge philosophy departments had a debate where their entire endowment was at stake and politicians were the arbiters. One can see why debate training became so important and great debaters became powerful and wealthy.
Please see my article “Stephen Jenkins, Debate, Magic, and Massacre: The High Stakes and Ethical Dynamics of Battling Slanderers of the Dharma in Indian Buddhist Narrative and Ethical Theory,” Journal of Religion and Violence, 2016. available for download on Academia.edu.
All the best,
Steve
·         Read more or reply

PUBLICATIONS> recent works from 84000: Translating the Words of the Buddha

by Line Tofte
Dear H-Buddhism list-members,
I am pleased to announce the most recent publications from 84000: Translating the Words of the Buddha.
All translations are available for free download in the online Reading Room at https://read.84000.co/

Toh 61: “The Questions of Pūrṇa”
’phags pa gang pos zhus pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Āryapūrṇaparipṛcchānāmamahāyānasūtra
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Toh 96: “The Miraculous Play of Mañjuśrī”
’phags pa ’jam dpal rnam par rol pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Āryamañjuśrīvikrīḍitanāmamahāyānasūtra
Translation by Jens Erland Braarvig, University of Oslo

Toh 142: The Dhāraṇī “Entering Into Non-conceptuality”
'phags pa rnam par mi rtog par 'jug pa zhes bya ba'i gzungs
Āryāvikalpapraveśanāmadhāraṇī
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Toh 197: “The Nectar of Speech”
’phags pa bdud rtsi brjod pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Āryāmṛtavyāharaṇanāmamahāyānasūtra
Translation by the Dharmasāgara Translation Group

Toh 211: “Teaching the Fundamental Exposition and Detailed Analysis of Dependent Arising”
rten cing ’brel bar ’byung ba dang po dang rnam par dbye ba bstan pa zhes bya ba’i mdo
Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśanāmasūtra
Translation by Annie Bien

Toh 244: “Proper Dharma Conduct”
’phags pa chos kyi tshul zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Āryadharmanayanāmamahāyānasūtra
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Toh 270 / 512 / 852: “The Seven Buddhas”
’phags pa sangs rgyas bdun pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Āryasaptabuddhakanāmamahāyānasūtra
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Toh 271: “The Eight Buddhas”
’phags pa sangs rgyas brgyad pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Āryāṣṭabuddhakanāmamahāyānasūtra
Translation by Annie Bien

Toh 273 / 511 / 853: “The Twelve Buddhas”
’phags pa sangs rgyas bcu gnyis pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Ārya­dvādaśa­buddhaka­nāma­mahāyānasūtra
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Toh 285: The Dedication “Fulfilling All Aspirations”
’phags pa bsam pa thams cad yongs su rdzogs par byed pa zhes bya ba’i yongs su bsngo ba
Translation by the Alexander Csoma de Kőrös Translation Group

Toh 286: The Dedication “Protecting All Beings”
'phags pa 'gro ba thams cad yongs su skyob par byed pa zhes bya ba'i yongs su bsngo ba
Translation by the Alexander Csoma de Kőrös Translation Group

Toh 298: “The Gaṇḍī Sūtra”
gaN DI’i mdo
Gaṇḍīsūtra
Translation by Annie Bien

Toh 312 / 628 / 1093: The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
’phags pa yangs pa’i grong khyer du ’jug pa’i mdo chen po
Ārya­vaiśālī­praveśa­mahā­sūtra
Translation by the Bhaiṣajyavastu Translation Team

Toh 340: “The Hundred Deeds”
las brgya tham pa
Karmaśataka
Translation by the Tibetan Classics Translators’ Guild of New York.

Toh 361: “Summary of Empowerment”
dbang mdor bstan pa
Sekoddeśa
Translation by the Vienna Buddhist Translation Studies Group under the supervision of Klaus-Dieter Mathes

Toh 515 / 855: “The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence”
phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba’i gzungs
Ārya­buddha­hṛdaya­nāma­dhāraṇī
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Toh 522 / 848: “The Dhāraṇī of the Tathāgata Jñānolka”
’phags pa ye shes ta la la zhes bya’i gzungs ’gro ba thams cad yongs su sbyong ba
Ārya­jñānolka­nāma­dhāraṇī­sarva­gatipariśodhanī
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Toh 731: “Tārā Who Protects from the Eight Dangers”
’phags ma sgrol ma ’jigs pa brgyad las skyob pa’i mdo
*Ārya­tārāṣṭa­ghora­tāraṇī­sūtra
Translation by Lhasey Lotsawa Translations and Publications

Toh 736 / 995: “The Dhāraṇī of Parṇaśavarī”
’phags ma ri khrod lo ma gyon ma zhes bya ba’i gzungs
Ārya­parṇa­śavarī­nāma­dhāraṇī
Translation by Ryan Damron, Berkeley, and Wiesiek Mical, Rangjung Yeshe Institute

Toh 846: “The Threefold Invocation Ritual”
spyan 'dren rgyud gsum pa/
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Toh 846a: “The Threefold Ritual”
rgyud gsum pa/
Translation by the Dharmachakra Translation Committee

Sincerely,
Line Tofte
Editorial Manager
84000: Translating the Words of the Buddha
·         Read more or reply